他被西方文坛誉为“现代经典作家”,威利安·福克纳(1897~1962),美国小说家,虽然不是地道的中文说法,但是用括号作为补充的翻译方法更接近原文,可以最大限度的保留下来,看李文俊的翻译很好,在艺术手法上,《Bet沙龙,Bet沙龙》颇具特色,bet沙龙bet沙龙李文俊的翻译不错。

押 沙龙押 沙龙哪个译本好

1、押 沙龙押 沙龙哪个译本好

bet沙龙bet沙龙李文俊的翻译不错。看李文俊的翻译很好。虽然不是地道的中文说法,但是用括号作为补充的翻译方法更接近原文,可以最大限度的保留下来。

押 沙龙,押 沙龙!的作者简介

2、押 沙龙,押 沙龙!的作者简介

威利安·福克纳(1897 ~ 1962),美国小说家。他被西方文坛誉为“现代经典作家”。他写了19部小说和70多部短篇小说。这些故事大多发生在虚构的约克纳帕塔法县,被称为“约克纳帕塔法世系”。这个世系主要讲述了本县和杰斐逊镇不同社会阶层的几代家庭的故事。从独立战争前到第二次世界大战后,共有600多个人物,其中主要人物在他的不同作品中交替出现,这实际上是一部多卷本的美国南方社会变迁史。福克纳于1949年获得诺贝尔文学奖。

3、威廉·福克纳的《押 沙龙,押 沙龙》在艺术手法上有什么特色?

在艺术手法上,《Bet 沙龙,Bet 沙龙》颇具特色。作者安排罗莎小姐和康普生讲述托马斯·塞德潘的故事,让昆廷带领读者分析故事中的问题,使叙事出现多层次。作者不仅刻画了故事中主要人物的形象,也刻画了叙述者的面貌,三个人的经历和性格不同,语言和叙事方式也不同。而且作者并不是一览无余地讲述故事,而是让读者去调查真相,去辨别真伪,所有这些使这部小说有一种神秘的气氛和梦幻般的光辉。


文章TAG:沙龙  英译  李文  小说家  颇具  押沙龙押沙龙  
下一篇