当书生微微伸出左手手指时,力士倒在地上,再也起不来了,席间,一位书生吹嘘自己能打败力士,有一个摔跤手,身材魁梧,力气很大,很多壮士都比不过他,王边设宴款待军中宾客,”今天,人们称之为“好好先生”,这就是本得到它的原因,出自古今-0/,又名古今笑史、古今笑谈纲,是明代著名小说家冯梦龙写的笔记小说。

《 古今 谭概》智胜力文言文翻译

1、《 古今 谭概》智胜力文言文翻译

王边设宴款待军中宾客。有一个摔跤手,身材魁梧,力气很大,很多壮士都比不过他。席间,一位书生吹嘘自己能打败力士。当书生微微伸出左手手指时,力士倒在地上,再也起不来了。王边大惊,以为秀才是神人,问他为什么。秀才道:“他怕酱,我事先跟他同伴学过,所以先去厨房要了些酱。他看到我手上有酱,就倒在了地上。

请问选自冯梦龙《 古今 谭概》文言文欧阳公在翰林时,尝与同院出游...

2、请问选自冯梦龙《 古今 谭概》文言文欧阳公在翰林时,尝与同院出游...

欧阳公在翰林上任的时候,经常和同事出去玩。有一次,我看见一匹飞奔的马假装成一条死狗。欧阳公曰:“试说之。”一个人说:“街上躺着一只狗,被马蹄铁踩死了。”另一个人说:“街上躺着一只狗,狗被打死了。”欧阳公说:“你这样学历史,是学不完的。”那两个人说:“你说呢?”欧阳公说:“一匹马在街上踩了一条狗。”这两个人羞愧地低下了头。

古文《好好先生》的翻译

3、古文《好好先生》的翻译

Translation:东汉末年,司马徽从不谈论别人的缺点。和别人说话的时候,美丑都说“好”。有人问司马徽:“你好吗?”他回答:“很好。”有人告诉他儿子的死讯,他回答:“很好。”他的妻子责备他说:“人们告诉你你儿子的死是因为他们认为你有高尚的品格。怎么听说别人的儿子死了,却很好?”司马徽说:“像你刚才说的,也很好!”这就是“好好先生”这个词的来源。原文:后汉的司马徽不谈论人的缺点,而是与人交谈,说美与恶的好话。有人问惠:“安全吗?”回答:“好。”有人死于陈子,回答说:“太好了。”妻曰:“民以德与君,故相告。你听说一个人的儿子死了,为什么不答应?”惠说:“你的话太好了!”今天,人们称之为“好好先生”,这就是本得到它的原因。出自古今 -0/,又名古今笑史、古今笑谈纲,是明代著名小说家冯梦龙写的笔记小说。

4、有吴生者老而趋势偶赴广席见布衣者后至略酬其楫意色殊傲···的翻译...

领养!!给原文加个赏金:有生于吴者,老有所养。我去赴宴,看见一个穿布衣的人,就给了他一点钱,心里很得意,原来是张见了主人的礼遇,反而私下问他。吴生更是跃跃欲试,要去捧场,张晓说:“我已经得到了半个恭维,但我只能乞求它。不要再工作了,”人们对此嗤之以鼻。翻译:有一个姓吴的人,总是赞成形势,有一次在一个聚会上,我看到一个穿着普通衣服的男人,但我只是很随意的给了他一个鞠躬,用一种非常傲慢的眼神打了个招呼。然后我看到主人对他很恭敬,偷偷问别人,这个人是谁?得知是著名戏剧家张,我想上前弯腰行礼,张笑着说,“你刚才已经鞠了半个躬了。我只想问你要另一半,不努力。”人们嘲笑他势利。


文章TAG:古今谭概  古今  谭概  好好先生  之名  
下一篇