我觉得上海译文出版社的版本比较好,是-0翻译的/(不过我的装帧和图片不一样),楼主你好,翻译王尔德的作品最难的是其中丰富的情感和浪漫,这是很多译者做不到的,我看过一些译者的部分,但我还是觉得荣如德的翻译更接近王尔德的感觉。

1、《道林格雷的画像》谁翻译的好。

楼主你好。我觉得上海译文出版社的版本比较好,是-0翻译的/(不过我的装帧和图片不一样),翻译王尔德的作品最难的是其中丰富的情感和浪漫,这是很多译者做不到的。我看过一些译者的部分,但我还是觉得荣如德的翻译更接近王尔德的感觉。


文章TAG:荣如德  荣如德  有何  王尔德  短篇小说  翻译  
下一篇